>> Registrieren <<
 
>>  Zur Hauptseite  <<
 
Zu den Klassenarbeiten, Online-Tests, Grundwissen, Referaten, Online-Mathebuch



Forum gesperrt Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 15 Beiträge ] 
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Latein ZK wie wars?
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 4:35 pm 
War doch mal nen beschissener text oder? Den Satz mit den Spielen hab ich total falsch übersetzt ich hab das ludi mit ich spielte übersetzt oh oh oh naja..........


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: aber echt!
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 5:42 pm 
Mir haben so viele Vokabeln gefehlt, dass gibts gar nicht, aber von der Grammatik her war er aber eigentlich nicht so schwer, nur viele verschiedene Zeiten. Naja, mal schauen wie's wird.

PS: So gar unsere Aufsicht hat nicht alle Wörter gewusst, obwohl sie das große Latinum hatte!!!^^


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 5:46 pm 
Also ich fand den Text gar nicht mal so schwer, da er nicht so viele schwere Wörter und Konstruktionen hatte. Hab zwar auch ein paar Dinge falsch übersetzt, aber ich denk, dass ich die 3 schaffe und mit ner 3 wär ich ziemlich zufrieden.
Bin überrascht, dass nicht so viele hier bei Latein antworten, anscheinend haben viele nicht mit Latein angefangen, weil bei der Deutsch ZK und wahrscheinlich auch bei der Englisch ZK - dort hab noch nicht geschaut- gab es viele Kommentare.
Einerseits könnt ich diejenigen, die Englisch zu erst gewählt haben, beglückwünschen, aber eigentlich bin ich froh, dass ich zuerst Latein genommen habe, so kann ich nach der Elften Latein abwählen und hab mein großes Latinum hehe... Und bei so einem relativ einfachen Text schafft man es doch gut auf ne anständige Note.

Ich grüß alle die auch Latein geschrieben haben und ich glaub an euch, ihr habt das bestimmt super hinbekommen :!:

Eure Eva :idea:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 6:01 pm 
Offline
Newbie

Registriert: Mo Mai 01, 2006 12:09 pm
Beiträge: 29
Weiß denn irgendwer, aus welcher Rede der Text war? Von Catilina wurde ja nichts gesagt.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 6:02 pm 
viele verschiedene zeiten??? davon hab ich gar nichts bemerkt.... :oops:

naja... an sich fand ich den text aber leicht, nur haben mir ziemlich viele vokabeln gefehlt.... musste also einiges raten


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 6:03 pm 
keine ahnung, des war sowieso mal ein ganz neues Thema, dieser Themenbereich kam noch nie vorher dran. Typisch!!!


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 8:50 pm 
ich hab am anfang gedacht "boah geil wie einfach!!" un dann später.. :evil: war echt net leicht.. obwohl die vokabeln gingen.. aber pratermissa und pretineret oda wie die hißen hat aus unsere klasse NIEMAND gewusst. voll heftig! hoff halt dass es so ne 3 gibt :|


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 9:23 pm 
hey leuz ... is ja mal voll luschdig ... ihr habt alle die gleichen ansichten wie ich : vokabeln scheiße aber grammatik eazy .-.-.
naja habt ihr denn dis erste wort (profecto) gewusst ... wir haben das noch nie gelernt ! nur einer von der ganzen klasse hat gewusst dass das "und tatsächlich" heißt .. ich hab halt gedacht dass das das PPP von proficere ist ! und jezz denkt euch ma wie dann mein satz ausgesehen habt ! wenn man anstatt von "tatsächlich" dann ein nebensatz macht mit "vollenden" ... oh mein gott !
also jezz wirds echt knapp mit meiner 2 in latein .... weil ich steh auf 2,1 und jezz die zk .... naaj ich will ma hoffen .... !
aba bei uns in sindelfingen war es so lustig .... weil der lehrer hat zeitung gelesen und wir konnten die GANZE Zeit abschreiben .... fand ich voll blöd weil ich alleine saß und bei kenem abschreiben konnte ... :cry:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 9:27 pm 
profecto heißt : in der Tat


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 9:30 pm 
in der Tat, tatsächlich, es heißt beides, und unsere Aufsicht hat auch Zeitung gelesen, aber ich saß leider auch alleine :cry:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags: Joah hmm
BeitragVerfasst: Di Mai 16, 2006 11:05 pm 
SO bei mir liefs voll gut eig bis auf dass der blitz in die konsulen einschlug! :D

Hier der Text

Nam profecto memoria tenetis Cotta et Torquato consulibus complures in Capitolio res de caelo esse percussas, cum et simulacra deorum depulsa sunt et statuae veterum hominum deiectae et legum aera liquefacta et tactus etiam ille, qui hanc urbem condidit, Romulus, quem inauratum in Capitolio parvum atque lactantem uberibus lupinis inhiantem fuisse meministis. Quo quidem tempore cum haruspices ex tota Etruria convenissent, caedes atque incendia et legum interitum et bellum civile ac domesticum et totius urbis atque imperi occasum appropinquare dixerunt, nisi di immortales omni ratione placati suo numine prope fata ipsa flexissent.


da ist er nur ein weng abgeändert wurde er!


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi Mai 17, 2006 1:00 pm 
Offline
Newbie

Registriert: Mo Mai 01, 2006 12:09 pm
Beiträge: 29
So, jetzt wo ihr den Text gefunden habt, hab ich die passende Profi-Übersetzung in irgendeinem Lateinforum gefunden:

Catilina III, 19.
Denn ihr erinnert doch sicherlich noch im Gedächtnis, wie unter dem Konsulat des Cotta und des Torquatus der Blitz an mehreren Stellen auf dem Kapitol einschlug, so daß Götterstatuen zerstört wurden, Statuen der altehrwürdigen Männer umgeworfen wurden und eherne (bronzene) Gesetzestafeln schmolzen; auch jener wurde gertroffen, der die Stadt gründete, Romulus, der golden auf dem Kapitol als Kind und gierig nach den Eutern der Wölfin lechzend und (daran) saugend zu sehen war. Deshalb kamen zu jener Zeit/damals Opferschauer aus ganz Etrurien zusammen, sie sagten, daß Mord und Brand, Abschaffung der Gesetze, Bürgerkrieg zu Hause und der ganzen Stadt und des Reiches Untergang nahe sei, wenn nicht die unsterblichen Götter auf alle Arten besänftigt und mit ihrem Willen das Schicksal selbst wenden würden.
20. Daher wurden nach ihren Aussagen zehn Tage andernde Spiele veranstaltet, auch nicht irgend eine Sache unterblieb, welche zur Versöhnung der Götter führen konnte.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags: der echte text!
BeitragVerfasst: Mi Mai 17, 2006 1:38 pm 
Profecto memoria tenetis Cotta et Torquato consulibus complures in Capitolio res de caelo esse percussas: et simulacra deorum depulsa sunt et statuae veterum hominum deiectae et tactus est etiam ille, qui hanc urbem condidit, Romulus. Quo quidem tempore cum haruspices Romam convenissent, caedes atque incendia et bellum civile et occasum totius urbis atque imperii appropinquare dixerunt, nisi di immortales placati essent.
Itaque ludi per decem dies facti sunt neque res ulla, quae ad placandos deos pertineret, praetermissa est. Iidemque haruspices iusserunt simulacrum Iovis facere maius et in excelso loco collocare; ac se sperare dixerunt, si illud signum forum curiamque conspiceret, fore, ut consilia, quae clam essent inita, illustrarentur, ut a senatu populoque Romano perspici possent.

Und jetzt gleich noch die Übersetzung:

In der Tat erinnert ihr euch, dass unter dem Konsulat des Cotta und Torquatus einige Gegenstände auf dem Kapitol vom Blitz getroffen worden sind: die Abbilder der Götter wurden umgestoßen und die Statuen altehrwürdiger Menschen wurden vom Sockel gestoßen und getroffen wurde auch jener, der die Stadt gegründet hat, nämlich Romulus. Als nun die Opferschauer zu dieser Zeit in Rom zusammengekommen waren, sagten sie, dass Morde und Brandstiftungen und Bürgerkrieg und der Untergang der ganzen Stadt und damit des ganzen Reiches drohe, wenn nicht die Götter besänftigt würden.
Deshalb wurden 10 Tage lang Festspiele veranstaltet und nichts was zur Besänftigung der Götte dienen könnte, wurde ausgelassen. Und die selben Opferschauer befahlen ein größeres Standbild des Jupiter anzufertigen und es an einem erhöhten Ort aufzustellen; denn sie erhofften sich davon, wenn jene Statue den Hauptplatz und das Rathaus überwachen würde, dann werde der Fall eintreten, dass die Anschläge, die heimlich initiiert worden seien, ans Licht kämen, damit sie vom Senat und vom römischen Volk durchschaut werden könnten.

0 F

1,0

Juhu, ich hab ne 1^^ :D


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Mi Mai 17, 2006 3:17 pm 
Naja, insgesamt shas ja garnet so übel aus...
------bis auf das neue Thema - Cotta und Torirgendwas (sollt ich nach zwei Stunden wissen :oops: )
------und dass ich conspicere mit bewachen übersetzt hab
ne Frage: Wie habt ihr denn das 'Sie sagten, dass sie hofften, dass, wenn...' übersetzt - habt ihr da Konjunktiv verwendet, also irrealis, oder Indikativ für n Realis?!

Ansonsten war der Text eigentlich verständlich, fand ich...hoff mal wieder auf ne zwei
:)


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Do Mai 18, 2006 11:43 am 
Ich fands eigentlich recht machbar, naja...erstma note abwarten nich :wink: trrotzdem deutlich leichter als die vom letztem jahr


Nach oben
  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Forum gesperrt Dieses Thema ist gesperrt. Du kannst keine Beiträge editieren oder weitere Antworten erstellen.  [ 15 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO