>> Registrieren <<
 
>>  Zur Hauptseite  <<
 
Zu den Klassenarbeiten, Online-Tests, Grundwissen, Referaten, Online-Mathebuch



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 2 Beiträge ] 
Autor Nachricht
BeitragVerfasst: Sa Apr 22, 2006 9:29 pm 
[glow=red]halli hallo ich bin Patricia! Ich bin durch Bekannte auf eure tolle Seite gekommen. Und benötige eure Hilfe. Ich habe jetzt öfters auch mit italienern zu tun (beruflich - telefonisch) Deshalb brauche ich eure HILFE. Wer kann mir diese Phrasen auf Italienisch übersetzen. Damit ich fürs erste mal keinen Kurs besuchen muss u. mich in den ersten paar Wochen mal so gut einfinde. Ich hoffe es ist nicht zu viel*gg* Wenn ja...SORRY. An alle die mir helfen schon jetzt ein großes DANKE!!![/glow]

Der Anrufer spricht:
Er nennt seinen Namen nicht.
Sie fragen nach dem Namen.
Sie haben den Namen nicht
verstanden.

Der Anrufer fragt nach dem
Chef, der nicht da ist. Sie
informieren ihn und bieten
Hilfe an.

Der Chef ist in einer Sitzung.


Sie können nicht weiterverbinden,
weil besetzt ist.


Sie fragen, ob der Anrufer warten
möchte.

Sie bitten den Anrufer, es später
zu versuchen.


Sie fragen, ob Sie etwas ausrichten
können.


Sie fragen, ob er zurückgerufen
werden will.


Sie fragen nach dem Namen,
der Telefonnummer.



Sie wollen den Anrufer etwas
buchstabieren lassen.

Anrufer fragt nach Ihnen
persönlich und Sie antworten:
Ja, ich bin am Apparat

Sie antworten auf den Dank
des Anrufers.


Sie bedanken sich für den
Anruf.


Sie müssen erst feststellen,
ob der Chef da ist.


Sie verbinden weiter mit den Worten:

Sie rufen selbst an und grüßen.




Sie wollen verbunden werden mit…


Sie wollen einen Termin vereinbaren mit…

Sie wollen eine Nachricht hinterlassen
für…
Sie verstehen schlecht


Sie bitten um Wiederholung.

Sie haben sich verwählt.


Anrufer hat sich verwählt.

Sie wollen wissen, ob es ein

Sie verabschieden sich.


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: Di Apr 25, 2006 4:33 pm 
Il visitatore parla: Non denomina il relativo nome. chiedere per nome. Non hanno capito il nome. Il visitatore chiede la sporgenza, che non è là. Lo informano ed offrono l'assistenza. La sporgenza è in una riunione. Non possono ulteriormente-collegare, perché è occupato. Chiedono se il visitatore vorrebbe attendere. Chiedono al visitatore di provarli più successivamente. Chiedono se potete allinearsi piuttosto. Chiedono se desidera essere ricordata. chiedere per nome, telephone numero di telefono. Desiderano hanno lasciato il visitatore ortografare piuttosto. Il visitatore vi chiede personalmente voi e risponde a: Sì, sono all'apparecchio che rispondete a sui ringraziamenti del visitatore. Li ringraziano per la chiamata. Devono determinare soltanto se la sporgenza sia là. Continuano a collegare con le parole: Denominano persino e greet. Desiderano essere collegati con... Desiderano accordare su una data con... Desiderano un messaggio a sinistra per... cap difettoso voi chiedere per ripetizione. Hanno composto che il numero errato. Il visitatore ha composto il numero errato. Desiderano sapere se lo dite arrivederci.


Nach oben
  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 2 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO