>> Registrieren <<
 
>>  Zur Hauptseite  <<
 
Zu den Klassenarbeiten, Online-Tests, Grundwissen, Referaten, Online-Mathebuch



Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ] 
Autor Nachricht
BeitragVerfasst: Fr Jul 16, 2010 3:30 pm 
Offline
Newbie

Registriert: Fr Jul 16, 2010 3:12 pm
Beiträge: 2
Salve amici latini!

Auxilium indigeo!

Ich hoffe das ist irgendwie verständlich!?

Ich bin Studentin und werde im nächsten Wintersemester mit Latein anfangen. Das heißt: Wir nehmen den ganzen Lateinstoff in einem Jahr durch. Mit Abl. abs, Gerundiv, PPP, ACI und wie die ganzen Konstruktionen alle heißen.

Durch einen Teilnehmer im letzten Jahr habe ich schon die Übersetzungen des Kurslehrbuches (Lehrbuchreihe Prima). Habe mir zusätzlich bei Ebay noch die Lehrbuchreihe Ianua Nova I+II und die Begleitgrammatik besorgt, da dort wesentlich mehr Texte vorhanden sind.

Es wäre jetzt natürlich hilfreich auch die Textübersetzungen der Texte I+II zur Kontrolle zu kriegen.

Kann mir jemand helfen?


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: Fr Jul 16, 2010 4:06 pm 
Offline
Moderator
Benutzeravatar

Registriert: Fr Mai 17, 2002 2:40 pm
Beiträge: 2749
Wohnort: BW
Salve discipula!

Hilft das für Ianua Nova II?
http://ianua-nova.foren-city.de/index.php?c=1

Übung zu kriegen ist sicher kein Fehler, nur würde ich mich nicht zu lange mit Lehrbuchtexten befassen - besonders wenn man nur 1 Jahr für den Stoff Zeit hat, kenne das aus eigener Erfahrung. Sobald du eine gewisse Sicherheit in der Grammatik hast, macht es fast mehr Sinn sich an Originaltexte zu halten, denn mit denen musst du dich ja spätestens in der Prüfung beschäftigen. Es besteht eben (leider) zwischen Lehrbuch und Originaltexten meistens doch noch ein Unterschied im Niveau. Deswegen würde ich ab der zweiten Hälfte des Jahres die Lehrbücher primär noch für Grammatik benutzen.

Achja noch 1-2 Tipps bezüglich der Anrede:
Sag "salvete" wenn du mehrere Leute ansprichst
Wenn du von der Sprache redest, dann besser "amici linguae latinae"
Hilfe erbeten benutzt man als feste Wendung "auxilium petere".
"indigere" im Sinne von brauchen/nötig haben benutzt man mit Genitiv oder Ablativ, aber nicht mit Akkusativ!

Grüße, Denis

_________________
That was yesterday
But today life goes on
No more hiding in yesterday
Cause yesterday's gone


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: Fr Jul 16, 2010 4:25 pm 
Offline
Newbie

Registriert: Fr Jul 16, 2010 3:12 pm
Beiträge: 2
Ja, das hilft schon mal sehr für Ianua Nova II.

Vielen Dank.

Am Ende des Kurses befasst man sich dann auch eher mit dem *Bellum Gallicum* von Caesar. Ein Stück daraus ist auch die Abschlussklausur
Das BG habe ich mir auch schon besorgt mit Übersetzung zum Kontrollieren.


Nach oben
 Profil  
 
BeitragVerfasst: Do Aug 12, 2010 9:21 pm 
Offline
User

Registriert: Sa Mai 09, 2009 10:04 pm
Beiträge: 48
Salve,

bist du dir sicher, dass du als Student nur den "Caesar" übersetzen können mußt. Meiner Ansicht nach ist nämlich "Cicero" beim Studium angesagt.


Nach oben
 Profil  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 4 Beiträge ] 

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste


Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Suche nach:
Gehe zu:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
phpBB SEO